Gẫy tay mới hay thuốc
Direct English translation
Only when the arm is broken does one know the medicine.
Equivalent English version
Experience is the best teacher
Giải thích tiếng Việt
Phải đến khi gặp tai nạn, khó khăn hay thử thách thực sự thì mới biết cái gì hữu ích, hiệu nghiệm và mới rút ra kinh nghiệm. Câu này nhấn mạnh sự từng trải thực tế mới làm con người hiểu rõ giá trị của cách chữa, cách giải quyết hay của sự việc.
English explanation
Only when one is actually hurt or tested does one recognize what is truly useful or effective. It is used to say that real understanding and experience come from direct, often painful, experience.